상세 컨텐츠

본문 제목

나카무라 미츠코, 고다이 나츠코의 가와치 오또꼬 부시

가사가 아름다운 노래 소개

by 긍정의 아이콘 2022. 1. 2. 00:25

본문

오늘 소개해 드릴 곡은 일본 엔카 노래 중 경쾌하고 흥겨운 리듬으로 되어 있어 많은 사랑을 받았고

고다이 나츠코 또한 공연에서 불렀던 1989년 中村美律子(나카무라 미츠코)가 발표한 곡이다.

 

CD와 카세트 판매량 70만장을 기록한 가와치 오또꼬 부시(河内おとこ節)라는 곡을 소개해 드릴까

한다.

 

대한민국과 일본과의 역사적 배경에는 분명 해결해야 할 문제가 아직도 산적해 있지만 고유의 노래

가사에는 일본의 역사와 문화 또한 알 수 있는 점이 많이 있다.

 

편견 없이 노래 자체로만 감상해 보실 것을 추천드리며, 일본어의 한국어 번역 및 영어번역은 의미상

다소 틀릴 수 있음을 양해 부탁 드린다.

 

 

 

가와치 오또꼬 부시 

河内おとこ節

 

가와치 우마레노 후라이 보우와

가와치 태생의 떠돌이는 

Kawachi-born wanderer is

 

이키노 이이노가 아아 우리몬야

활기 좋은 삶이 아아 자랑거리야

A lively life is something to brag about

 

사테모 미나사마 오소마츠 나가라

자자 여러분 보잘것없지만

Now, everyone it's insignificant

 

고코가 오토코노 부타이나라

여기가 사나이의 무대라면

If this is the stage of a man

 

타이코 타다에테 미에오키루

큰 북을 치고 뽐내보는

I'll hit a big drum and show it off

 

켄카바야시노 카와치부시

싸움 스타일 반주의 가와치 가락

Fighting style. Kawachi rhythm with accompaniment

 

 

이치니 도쿄우야 니니 난죠우야

첫째는 배짱 둘째는 인정이야

The first is guts the second is generosity

 

아토와 우데즈쿠 아아 우데시다이

다음은 힘을 쏟아 아아 힘 나름이지

Next, put all your enery into it. It depends

 

사테모 미나사마 아쿠세이 나가라

자자 여러분 악성이지만

Now, eveyone. it's malicious, but

 

사카다상키치 모노가타리

사카다 산키치의 이야기(들어봐요)

Let's listen to Sakada Sankichi's story

 

하데나 가케고에 이타다이테

응원의 함성의 성원을 받아 화답하는

They respond with the cheers of their support

 

우나루 오토코노 가와치부시

사나이의 가와치 가락

Man's Kawachi rhythm

 

 

바카나 무스코토 시캇테 쿠레루

바보 같은 자식이라 꾸짖어 주는

He scolds me for being silly

 

와이노 오야지와 아아 이코마야마

나의 아버지는 아아 이꼬마 산

My father is aa

 

사테모 미나사마 오 오소레나가라

자자 여러분 여길 보세요

Now eveyone look here

 

하다와 뎃카노 이사미하다

불같은 성질의 용감한 성질

Fire-like nature, courageous nature

 

구이토 히야사케 노미호시테

벌컥 찬술 들이켜고

Drink a cold drink

 

진기 가와라로 카와치부시

인사를 대신하는 가와치 가락

Kawachi rhythm instead of greeting

 

원곡자인 나카무라 미츠코의 노래와 영상에 나오는 타악기인 북소리에 귀 기울여보면서 들어보면

굉장히 흥겨운 리듬으로 어깨가 들썩거리게 만드는 묘한 매력이 있다.

 

개인적으로 좋아하는 고다이 나츠코의 공연 영상에는 조금 더 빠른 템포로 편곡되어 더욱 흥겹게

들리는 그때 당시의 음성으로 감상해보자

 

https://youtu.be/Q-N3XOT5n8M

심장을 두드리는 북소리가 가미된 원곡자인 나카무라 미츠코와 고다이 나츠코의 연속된 목소리로 감상해보자

 

이 노래는 일본 관서지방으로 오사카 중간부의 河內(가와치) 지역의 여름 축제에서 신명 난 북소리와

축제의 흥을 돋우는 오사카 사나이들의 꿈과 낭만이 잘 표현되어 있다고 한다.

 

이 노래의 주인공은 학벌도 배경도 없이 배짱 하나로 1910년, 1920년대 일본 장기계를 양분한 관서

지방의 대표 장기 명인 坂田三吉(사카다 산키치)의 일대기를 표현하는 노래이다.

 

이 노래의 주인공인 산키치는 현모양처였던 아내인 小春(고하루)의 부업과 일용직으로 가계를 지탱

하는 와중에도 장기에만 미쳐서 집안일을 돌보지 않았다.

 

그러나, 우여곡절 끝에 1916년 관동지방의 패자 아리에(入江) 八단과 전 일본 왕좌를 걸고

도전하여 2연승 뒤 셋째판에 아내의 부고를 듣기도 하였다.

 

1920년대는 실력에서는 일본 제일이라고 칭해지고 있었으나, 도쿄의 장기 연맹에서는 산키치에게

명인(名人) 위를 물려주려 하지 않았다고 한다.

 

물론 따로 관서의 산키치의 후원회 사람들이 따로 간사이 연맹을 결성 초대 명인에 올려놓기도

하였으나, 1942년에 간사이 연맹은 붕괴되고 아리에와의 대국에서도 져 산키치의 명성도 끝이

났다고 전해진다.

 

 

 

이 노래가 주는 의미는 오늘날 다윗과 골리앗의 싸움 혹은 개천에서 용 나는 기적은 사회 전반에

걸쳐서 일어나기 어려운 현실에서 곱씹어볼 만한 낭만을 선사해준다.

 

배짱과 오직 실력 하나만으로 한 우물만 파서 성공했던 남자의 일대기를 이해하면서 이 노래를

감상해보실 것을 추천드린다.

 

 

 

 

 

 

관련글 더보기

댓글 영역