상세 컨텐츠

본문 제목

뼈에 사무치도록 울고싶은 설자(유키코)

가사가 아름다운 노래 소개

by 긍정의 아이콘 2022. 8. 12. 03:57

본문

오늘은 일본을 대표하는 젊은 가수 중 오랜 방송 리포터 생활로 친근감 있고, 특유의 허스키한

목소리가 매력적인 모리야마 아이코의 뼈에 사무치도록 울고싶은 설자를 소개해 드릴까 한다.

 

Today, among the young singers representing Japan, I'm going to be a reporter for a long time,

and I'm going to show you a friendly, husky, unique

 

I would like to introduce you to Aiko Moriyama, who has an attractive voice, who wants to cry

 

 

 

骨から泣きたい雪子です(뼛속까지 울고싶은 유키코)

 

 

모우 이치도 아타시오 아이시테호시이

다시 한번 나를 사랑해 주었으면

I hope you love me again

 

오토코 노코로와 모도라나이

남자의 마음은 돌아오지 않네

A man's heart doesn't return

 

요루노 스스키야 요이츠부레

밤의 억새 들녁에 만취해서

I was drunk on the field of silver grass at night

 

신쥬이로시타 유키니 나쿠

진주색으로 내리는 눈에 우는

crying in pearl-colored snow

 

온나오 나제니 이지메루노

여자를 왜 이리 괴롭히나

Why do you bother women so much?

 

호네카라 나키타이 호네카라 나키타이

뼛속까지 울고 싶은 뼛속까지 울고싶은

I want to cry to the bone I want to cry to the bone

 

유키코 데스

유키코입니다

I'm Yukiko

 

 

잇쇼니 나로우토 카욧테쿠레타

함께 하자는 지나가는

Let's do it together devoid of truth

 

아마이 코토바오 신지타노

달콤한 말을 믿었어

I believed in sweet words

 

코오리츠쿠요나 로지아카리

얼어붙은 듯한 골목의 등불

a frosty lamp in an alley

 

아카이 네온노 토마리기데

빨간 네온의 간이 의자에서

In the red neon light chair

 

소라니노 히코니 카타요세테

닮은 사람에게 어깨를 기대며

Leaning on the shoulder of a person who looks like him

 

호네카라 나키타이 호네카라 나키타이

뼛속까지 울고 싶은 뼛속까지 울고싶은

I want to cry to the bone I want to cry to the bone

 

유키코데스

유키코입니다

I'm Yukiko

 

 

츠쿠시테 시니타이 아타시오 스테테

죽도록 애쓴 나른 버리고

You betrayed me for trying so hard

 

다레니 아게루노 시아와세오

누구에게 주나요 행복을

Who do you give happiness to?

 

아나타 히토리니 아마메타이

당신 한 사람에게 기대고 싶어

I want to lean on one of you

 

미렌 사비시이 우와사가와

미련만 쓸쓸한 소문의 강

a river of rumours of lingering loneliness

 

온나오 나제니 다마스노요

여자를 왜 속이나요

Why would you cheat on a woman?

 

호네카라 나키타이 호네카라 나키타이

뼛속까지 울고 싶은 뼛속까지 울고싶은

I want to cry to the bone. I want to cry to the bone

 

유키코데스

유키코입니다

I'm Yukiko

 

https://youtu.be/lw_wgiG-Lac?si=YWbbiCOz35eNncSu

독특한 허스키 보이스와 감성이 매력적인 모리야마 아이코

 

 

이 노래를 부른 모리야마 아이코(森山愛子)는 1985년 01월 일본 도치기현 우쓰노미야시 출생으로 

본명은 大森愛美 (오오모리 마나미)이다.

 

Moriyama Aiko, who sang this song, was born in Utsunomiya, Tochigi Prefecture, Japan in

January 1985

 

Her real name is Omori Manami.

 

도치기 현립 시오야 고등학교 1학년 재학 시절 텔레비전 '여자의 노래자랑 여고생 대회'에 출전하여

도시의 참새를 부르게 되는데 이것이 인연이 되어 작곡가 미즈모리 히데오에 스카우트된다.

 

When She was a freshman at Shioya High School in Tochigi Prefecture, She participated in the TV "

High School Girl's Singing Contest"

 

It calls the city sparrow, which is meant to be scouted by composer Hideo Mizumori

 

약 3년 반 동안 지도를 받고 고등학교 졸업 후에 상경하여 이노키 사무소 사원 생활을 시작하게 된다

 

After receiving guidance for about three and a half years, she went to Tokyo after graduating from

high school and began his career as an employee of the Inoki office

 

그때 사장인 안토니오 이노키에게 예명을 받아서 현재까지 사용하고 있다.

 

At that time, she was given a stage name by Antonio Inoki, the president, and she have been

using it until now.

 

2004.05.19 도시바 EMI 엔카 가수로 정식 데뷔 이래 신인상을 비롯, TBS  왕의 브랜치 프로그램에

역대 최장(6년 10개월) 리포터로 출연하였다.

 

Toshiba EMI Enka has won the Rookie of the Year award since its official debut, and has

participated in the TBS King's Branch Program

 

She appeared as a reporter for the longest time (6 years and 10 months).

 

 

 

우리에게는  2012년 드라마 이산 삽입곡으로 장윤정의 발라드 음반이기도 한 약속의 원곡 자이기도

하여 한국에서도 팬층이 있다

 

For us, it's the original singer of "Promise", which is Jang Yoon Jung's ballad album

Therefore, there is also a fan base in Korea.

 

드라마 OST가 유행할 때에는 한국을 방문하여 한복을 입고 사진 촬영을 하기도 하였다

 

When drama OSTs were popular, they visited Korea and took pictures wearing hanbok

 

뼈에 사무치도록 울고 싶은 설자(유키코)는 평범한 외모와 대비되는 묘한 절제된 감성이

있는 곡이다

 

Seol-ja (Yukiko), who wants to cry to the bone, has a strange restrained sensibility that

contrasts with her ordinary appearance

 

It's a song that exists

 

마음속으로 부터 애절함이 묻어 나오는 독특한 떨림과 모리야마 아이코의 허스키 음성이 멋지게

하모니를 이루는 명곡이다

 

The unique tremor and the husky voice of Aiko Moriyama, which is filled with sorrow from

the inside, are wonderful

 

It's a masterpiece that harmonizes well

 

진정 뼛속 깊이 울고 싶을 때 눈물을 흘리지 않더라도 감상하면서 카타르시스를 느껴보시길

추천드린다.

 

When you really want to cry, even if you don't cry, feel catharsis while watching

I recommend it

 

 

 

 

 

 

관련글 더보기

댓글 영역